Gracias, ex preso político, y takk, militante revolucionaria, por ayudar a erosionar los barrotes de las celdas donde se encuentran dispersados las y los presos políticos vascos mostrando las fotografías de los miembros de ese Colectivo en más de 30 lugares de Europa y Latinoamérica como si fueran vuestros familiares o compañeros y compañeras militantes.
Thanks, periodista, y gracies, militante comunista, por romper el cerco mediático mostrando la represión que padece Euskal Herria por parte de los estados español y francés posibilitando que la voz de los familiares de las y los represaliados políticos vascos se escuchen desde Escandinavia hasta el Mediterráneo.
Merci, activista a favor de los derechos civiles, por denunciar el recorte de derechos civiles y políticos y la criminalización del movimiento independentista por parte del Estado es- pañol, y por solidarizarte con, entre otros, los jóvenes e internacionalistas encausados y perseguidos.
Grazie, parlamentaria, y tak, militante autónomo, por dejarnos explicar in situ el nuevo proceso que se está poniendo en marcha en Euskal Herria para la resolución del conflicto político vasco y dar a conocer la renovada apuesta de la izquierda independentista para la consecución de un estado socialista vasco.
Danke, estudiante, y tack, desempleada, por compartir experiencias de las luchas estudiantiles y sociales en contra del imperante sistema capitalista, y mostrar símbolos vascos y reivindicaciones como la legalización de la izquierda independentista, el final de la política penitenciaria contra las y los presos políticos vascos, el fin del hostigamiento contra la juventud independentista o la autodeterminación de Euskal Herria en edificios emblemáticos y estadios deportivos.
Go raibh maith agat, cantante, y trugarez, artista, por dar a conocer la existencia del pueblo vasco en su conjunto, su identidad, cultura, música y lengua milenaria en plazas, bares y centros sociales.
Eskerrik asko a todos y cada uno de vosotros y vosotras, miles de amigas y amigos de Euskal Herria, por mostrar una vez más en las calles de Europa y Latinoamérica que Euskal Herria no camina sola hacia su libertad y dar esta lección de internacionalismo y compromiso solidario, haciendo frente a las presiones policiales y a amenazas de todo tipo, rompiendo todos las cadenas políticas, sociales, mediáticas y psicológicas impuestas por el sistema de dominación vigente.
Eskerrik asko por haber roto el cerco mediático que proyecta una visión uniforme de la realidad vasca y que trata de ocultar buena parte de la realidad, de los deseos de la sociedad vasca y del sufrimiento y conculcación de derechos individuales y colectivos que padece el sector más activo y dinámico del pueblo vasco.
Eskerrik asko por vuestra solidaridad «interesada». Sí, interesada, porque os preocupa y atrae muy mucho lo que sucede en Euskal Herria. Y es que no trabajáis para Euskal Herria sino con Euskal Herria. Interesada, puesto que os preocupa e interesa que el pueblo trabajador vasco avance en su lucha de liberación porque vosotras y vosotros también formáis parte del conjunto de los pueblos trabajadores que luchan por una sociedad y un sistema justo, democrático y solidario.
En nombre de la organización internacionalista Askapena y de la asociación de familiares, amigos y amigas de las y los presos y exiliados políticos vascos Etxerat y, por extensión, en nombre de todo el pueblo trabajador vasco: Eskerrik asko.
En nombre de Askapena y Etxerat respectivamente